Cerca de 140 intérpretes de lengua de signos española garantizan la accesibilidad a la educación del alumnado sordo en andalucía


La Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas (FAAS) quiere mostrar su reconocimiento al apoyo de la Junta de Andalucía hacia el
alumnado sordo andaluz, que este año volverá a tener garantizado en gran medida su acceso al sistema educativo en sus diversas etapas. Pese a los recortes presupuestarios, durante el presente ejercicio académico cerca de 140 intérpretes de lengua de signos española prestarán servicio en el sistema educativo andaluz, garantizando el acceso a la educación al alumnado sordo.
La Junta de Andalucía demuestra año tras año cómo la presencia de la lengua de signos en las aulas es un instrumento imprescindible para la educación del alumnado sordo. Gracias a ella, en Andalucía se supera claramente la media nacional de que sólo un uno por ciento del alumnado alcance la educación superior o que las universidades andaluzas alberguen a más de la mitad del alumnado sordo en las universidades del estado español.
En este sentido, la FAAS quiere mostrar su solidaridad a la Federación de Personas Sordas de Cataluña (Fesoca) y la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) en apoyo a la propuesta de resolución del Partit dels Socialistes de Catalunya (PSC), que propone que los alumnos sordos que lo deseen, puedan disponer de un intérprete que les facilite el acceso al currículo en todas las horas lectivas tanto en la universidad como en las enseñanzas postobligatorias (Bachillerato y Formación Profesional).
La FAAS se une a Fesoca y CNSE en criticar las lamentables declaraciones de la directora general de Educación Infantil y Primaria del Departamento de Enseñanza de la Generalitat de Catalunya, que afirmó que si los alumnos sordos dominaran la lengua oral no necesitarían intérpretes durante la educación postobligatoria. Para la FAAS, resulta especialmente sorprendente que una comunidad que pone tanto énfasis en la educación bilingüe no aplique ese mismo rasero al alumnado sordo.
También extraña que precisamente sea en los centros de enseñanza de idiomas donde más carencias se nota en la presencia de intérpretes de lengua de signos española. La FAAS ha detectado con sorpresa que en las Escuelas de Idiomas de casi todo el estado español, inclusive en Andalucía, hay una alarmante falta de recursos para el alumnado sordo y que esta comunidad se ha detectado, concretamente en Málaga donde un grupo de alumnos ha exigido la dotación de intérpretes.
Tal como apunta la CNSE, el derecho de las personas sordas a contar con intérpretes en el ámbito educativo en la totalidad de las horas, tanto lectivas como de prácticas es inapelable, según recogen leyes como la 51/2003 de Igualdad de Oportunidades, No Discriminación y Accesibilidad Universal de Personas con Discapacidad, la 27/2007, que reconoce las lenguas de signos y los medios de apoyo a la comunicación en España, la
Ley 17/2010 que reconoce la Lengua de Signos Catalana, y el artículo 24 de la Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU.
Para la FAAS es imprescindible que todas las administraciones se impliquen directamente en el cumplimiento de la legislación que protege los derechos de la personas y el alumnado sordo. que como en el caso de la ley 11/2011, aprobada por unanimidad en el Parlamento de Andalucía, y que en su artículo 8 establece que "La Administración educativa dispondrá de los recursos humanos, materiales y tecnológicos necesarios para
facilitar en aquellos centros de enseñanza reglada que se determinen, de conformidad con lo establecido en la legislación educativa vigente, el aprendizaje de la LSE y de la lengua oral al alumnado sordo, con discapacidad auditiva y con sordoceguera".

Mostrar comentarios