La última novela de Lluís Llach, al alemán, italiano, holandés y francés

  • La última novela del cantautor Lluís Llach, "Les dones de la Principal", ha vendido los derechos de traducción a Alemania (Suhrkamp), Holanda (Meridiaan Uitgevers), Italia (Marsilio Editori) y Francia (Actes Sud), según informan hoy Empúries y Seix Barral.

Barcelona, 12 dic.- La última novela del cantautor Lluís Llach, "Les dones de la Principal", ha vendido los derechos de traducción a Alemania (Suhrkamp), Holanda (Meridiaan Uitgevers), Italia (Marsilio Editori) y Francia (Actes Sud), según informan hoy Empúries y Seix Barral.

Publicada en castellano y catalán a principios del pasado mes de octubre, la novela está protagonizada por tres mujeres de tres generaciones diferentes, Maria Roderich, Maria Magí y Maria Costa, que a lo largo de casi un siglo han regentado la Principal, la casa más importante del ficticio pueblo de Pous, en el corazón de una comarca vinatera.

En el relato hay una parte oscura, puesto que se relata el asesinato de un hombre que había sido el capataz del lugar el día 18 de julio de 1936.

Pasada la guerra, un inspector de policía querrá resolver el caso, lo que le llevará a descubrir los secretos de la familia.

Lluís Llach, nacido en Girona en 1948, debutó en el ámbito de la narrativa en enero de 2012 con "Memoria d'uns ulls pintats", tras cuatro décadas de su vida dedicadas a la canción.

Mostrar comentarios