Puigdemont elige el neerlandés, idioma que no habla, para tener un juez afín

  • El idioma neerlandés es el oficial en Flandes, territorio más sensible a las reivindicaciones independentistas. 
La fiscalía belga estudiará la euroorden de Puigdemont antes de dársela al juez
La fiscalía belga estudiará la euroorden de Puigdemont antes de dársela al juez
EFE

El expresidente de la Generalitat Carles Puigdemont y los cuatro exconsellers que le acompañan en Bruselas han elegido el neerlandés frente al francés como idioma para el procedimiento de instrucción que la Justicia belga ha puesto en marcha para decidir si ejecuta las órdenes europeas de detención y entrega que ha emitido contra ellos la Audiencia Nacional.

Puigdemont, Meritxell Serret, Toni Comín, Lluís Puig y Clara Ponsantí se han entregado voluntariamente a la Policía federal belga a primera hora de este domingo, tras lo que han sido "privados de libertad" y pasarán a disposición judicial y prestarán declaración ante el juez de instrucción designado en las próximas horas.

Aunque no se ha informado aún de quién será el juez instructor, sí se puede adelantar que será un magistrado neerlandófono, idioma que ha sido elegido por Puigdemont y el resto de arrestados para el procedimiento, a pesar de que ninguno de ellos habla esta lengua, pero sí el francés.

Tenían la posibilidad de "elegir entre el francés y el neerlandés" para el procedimiento, según ha explicado a los medios el Fiscal de Bruselas y portavoz Gilles Dejemeppe, y los arrestados han optado por el segundo. "Quizá ha sido un consejo de sus abogados", ha apuntado.

Así, todos los documentos de la instrucción se redactarán únicamente en neerlandés y las vistas y declaraciones tendrán también como idioma principal la lengua de Flandes, aunque habrá un traductor neerlandés-español que asista a los acusados, ha aclarado a Europa Press la Fiscalía

.

Mostrar comentarios