Del "Grexit" al "Brexit", nuevos conceptos como síntomas de las rupturas en Europa

Grexit, Brexit, Nexit... Las declinaciones del neologismo creado en 2012 a raíz de la crisis griega se están multiplicando en toda Europa, reflejo de un creciente resentimiento euroescéptico en el continente.

Esta palabra compuesta que se declina hasta el infinito en los medios y las redes sociales nació casi por casualidad, en febrero de 2012, de la mano de dos economistas del grupo financiero estadounidense Citigroup. Hablando del riesgo de exclusión de la zona euro de una Grecia aplastada por su deuda, crearon el término Grexit, contracción de Grecia y "exit" (salida, en inglés).

Desde entonces, este neologismo no ha dejado de aparecer en los periódicos. Tras la crisis griega, renace como Brexit, para tratar la posible salida voluntaria del Gran Bretaña de la Unión Europea. El día del referéndum británico, circularon más de seis millones de tuits sobre el Brexit, según la red social Twitter.

Espada de Damocles para Grecia, el nuevo significado del término tras la consulta británica se convierte en el lema de los euroescépticos de todo el continente.

- Frexit: Marine Le Pen, líder de la ultraderecha francesa y defensora de un referéndum sobre la permanencia de Francia en la UE, utilizó el viernes el término.

- Nexit (de Nederland, Holanda): "Los holandeses también tienen derecho a un referéndum", reiteró Geert Wilders, presidente del ultraderechista Partido de la Libertad (PVV), que está ganando popularidad gracias a la crisis de los refugiados.

- Oexit: en Austria, donde el candidato ultraderechista Norbert Hofer perdió por muy poco la elección presidencial de finales de mayo, la perspectiva de un Oexit, una formulación a partir de "Oesterreich" (Austria), empieza a ser conocida.

- Swexit: los países escandinavos también se apuntan a la tendencia. Los Demócratas de Suecia (extrema derecha) apoyan un Swexit, que estaría respaldado por un 31% de los electores, según un sondeo.

- Fixit: decenas de miles de personas firmaron una petición para pedir la salida de Finlandia de la zona euro.

- Dexit: esta palabra ha empezado a aparecer en la prensa danesa (aunque en Twitter, el hashtag #Dexit corresponde a un movimiento político que quiere que Nueva Delhi, la capital de la India, sea un Estado).

- Gerxit: publicado en la prensa francesa y anglosajona, el concepto pasa desapercibido en Alemania, pilar de la UE que no imagina abandonar el bloque, aunque los ultraderechistas del AfD defienden salir del euro.

- Italexit: este término cuenta con poco apoyo en Italia, otro de los fundadores de la UE.

- Espanexit o Españexit: presente en Twitter, estos términos tienen pocos seguidores en España.

Para frenar la epidemia, de la palabra y de la idea, varios internautas contraatacan con versiones humorísticas como Departugal, Oustria, Italeave, Byegium. Algunos incluso proponen a Marine Le Pen que utilice Fradieu, usando dos palabras en francés, "France" y "adieu" y no "exit" en inglés.

Los londinenses, que votaron mayoritariamente para que el Reino Unido se quedara en la UE, han inventado un hipotético Lexit, que supondría que Londres se separe del resto del país.

bur-mw/lpt/es/js

Mostrar comentarios